Projetos Finalizados > Probral

Projeto realizado de 2000 a 2004 sob os auspícios da Capes (BR) e DAAD (Alemanha).

Os resultados obtidos constam dos relatórios parciais e final enviados à Capes e DAAD. Esses resultados foram organizados em forma de livro que está sob exame para publicação pela ed. Vozes, R.J., sob o título de Palavra e imagem nas mídias. Um estudo intercultural.

Title: Intercultural Study, Brazil and Germany, of Word and Image relations in the Media (Newspapers, Advertising, and Hypermedia)

Abstract:

This project proposes that there are substantial differences in the treatment and values that Brazilian and German cultures give to the relations between word and image. This proposition can be verified in the different media were word and image relations are proeminent. To describe, analyse and evaluate such differences, a number of Brazilian and German newspapers, outdoors and hypermedia will be collected and compared according to the semiotic theoretical foundations elaborated by Lucia Santaella and Winfried Nöth.

Apoio DAAD/CAPES

Ref.: 118/00

 

1. Título do Projeto:

Estudo Intercultural, Alemanha e Brasil, das Relações entre Palavra e Imagem nas Mídias (jornal, publicidade e hipermídia).

 

2. Dados de Identificação das Equipes Brasileira e Estrangeira

 

2.1 Instituição no Brasil:

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Setor de Pós-Graduação

Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Semiótica.

 

2.1.1 Coordenadora do projeto no Brasil:

Profa. Dra. Maria Lucia Santaella Braga

Rua Monte Alegre 984, 05014-000, SP, Brasil

Telefone: 011-2628288, FAX: 011-38651374.

E-mail: lbraga@pucsp.br

 

2.1.2 Outros membros da Equipe no Brasil:

2.1.2.1 Membros docentes:

 

2.1.2.2 Membros discentes

Suzana Avelar, doutoranda

 

2.2. Instituição na Alemanha

Universidade de Kassel

Departamento de Línguas Modernas, FB 8

 

2.2.1 Coordenador do projeto na Alemanha

Prof. Dr. Winfried Nöth

Georg-Forster-Str. 3, D-34109 Kassel, Alemanha

Telefone: 561-8043349, FAX: 561-8043959

E-mail: noeth@uni-kassel.de

 

2.2.2 Outros membros da equipe na Alemanha

2.2.2.1 Membros docentes

- Dr Friedrich W. Block

2.2.2.2 Membros discentes

- Nina Bishara, doutoranda

- Agnes Almut Marianne Dalke, doutoranda

- Margarita Suarez, doutoranda

 

3. Detalhamento do Projeto

 

3.1. Justificativa e Caracterização da Linha de Pesquisa

 

As sementes deste projeto começaram a brotar em 1987, quando a profa. Maria Lucia Santaella Braga foi convidada pela profa. Marlene Posner-Landsch, então coordenadora do Centro de Semiótica e Comunicação da Universidade Livre de Berlin, para um estágio de três meses de pesquisa na Universidade Livre de Berlin, sob os auspícios do DAAD, tendo em vista as discussões preliminares para a proposta de um estudo comparativo do papel do verbal e do visual e das relações entre ambos no jornalismo televisivo alemão e brasileiro. As discussões e estudos preliminares para isso, de fato, foram realizadas. As pesquisadoras chegaram a desenvolver um roteiro de observação para a análise do verbal, do visual e de suas relações nos telejornais como base para o posterior estudo comparativo. Para chegar a esse roteiro, coletaram uma amostra em vídeo de telejornais alemães e a partir do estudo dessa amostra, levantaram os itens para o roteiro de observação como guia para a análise.

Infelizmente, naquela época ainda não existia o programa Probral. Depois de três meses de trabalho conjunto, as pesquisadoras se afastaram, com o retorno da profa. Maria Lucia Santaella Braga para o Brasil. De todo modo, desse estágio de pesquisa ainda resultou um texto sobre "Cultura das Mídias" que consta do livro com esse mesmo título, publicado por M Lucia Santaella Braga em 1992 no Brasil (a 2a. edição revista e ampliada é de 1996, São Paulo: Experimento).

Em 1994, Winfried Nöth começou a dar aulas como professor estrangeiro convidado no programa de pós-graduação em Comunicação e Semiótica, sob os auspícios do programa de intercâmbio para docência de longa e curta duração do DAAD. Desde então, iniciou-se uma parceria de ensino e pesquisa entre a profa. Maria Lucia Santaella Braga e o prof. Winfried Nöth. Dessa parceria já resultaram dois livros publicados em co-autoria: Imagem: Cognição, Semiótica, Mídia (1998, São Paulo: Iluminuras) e Semiótica: Bibliografia Comentada (1999, São Paulo: Experimento).

Foi no livro Imagem que a pesquisa conjunta dedicada ao tema de "Palavra e Imagem", começou a nascer. Dois capítulos desse livro são dedicados à elaboração conceitual e discussão de fontes teóricas e históricas desse tema. Para dar continuidade a esse trabalho, agora em nível coletivo e não apenas teórico, mas aplicado e ampliado para uma dimensão multimidiática, comparativa e intercultural, a equipe acima identificada se apresenta com este projeto para o programa Probral.

Crescem cada vez mais em importância, tanto em nível nacional quanto internacional, as relações possíveis entre imagem e palavra. Desde o advento da imprensa – jornais, revistas, publicidade – nas interações que estabelecem entre texto, diagramação, variações tipográficas, desenhos e fotos, a palavra e a imagem tornaram-se inseparáveis. Essa mesma conjunção inextricável veio hoje acentuar-se no design de interface, multimídia e hipermídia, nas telas dos monitores dos computadores. Não é de se estranhar, portanto, o grande interesse que a questão vem despertando não só entre aqueles que trabalham nos interstícios do texto e imagem, quanto naqueles que os tomam como tema de investigação.

A relevância dessa questão, até certo ponto, pode ser atestada pelo grande número de mestrandos e doutorandos na área das comunicações e linguagens que, tanto no Brasil quanto na Alemanha, desenvolvem pesquisas de algum modo relacionadas à intersecção da palavra e imagem. Desde 1978, o programa de pós-graduação em Comunicação e Semiótica da PUCSP tem abrigado essas investigações na linha de pesquisa sob o título de "Sistemas Intersemióticos" que, em um de seus níveis, se caracteriza pela investigação das relações entre linguagens e sistemas de signos. Com o advento da multi e hipermídia, essa linha de pesquisa cresceu de tal maneira que foi expandida e sistematizada em três ramos: Sistemas Intersemióticos I: relações entre linguagens na Arte; Sistemas Intersemióticos II: relações entre linguagens nas Comunicações; Sistemas Intersemióticos III: relações entre linguagens na Literatura.

Desde 1996, o prof. Winfried Nöth tem ministrado no programa de Comunicação e Semiótica a disciplina "Elaboração de Projetos". Dada sua formação intersemiótica, interdisciplinar, com produção na literatura, artes e mídia, o prof. Nöth tem coorientado projetos na linha de pesquisa de "Sistemas Intersemióticos", como foi o caso das dissertações de mestrado de Marco Antonio Bonetti, Priscila Arantes e Marcus Bastos, hoje doutorandos incluidos neste projeto Probral. Para intensificar essa cooperação nascente, ampliando-a para uma colaboração bilateral entre os pesquisadores da PUCSP e os de Kassel, foi escolhido o tema consensual das relações entre palavra e imagem, suficientemente multifacetado, nas suas manifestações em diferentes mídias, para permitir que cada pesquisador desenvolva uma face da questão que seja capaz de contribuir para a consecução do todo do projeto, estando aí o caráter inovador desta pesquisa, conforme será melhor especificado mais à frente.

Em 1997, foi assinado pelas respectivas Reitorias, um acordo geral de cooperação entre a Universidade de Kassel e a PUCSP. O projeto Probral vem trazer conteúdo de pesquisa e de colaboração efetiva para esse acordo formal.

 

3.2 Fundamentação Teórica

 

A fonte primeira da fundamentação teórica para este projeto pode ser encontrada no livro Imagem, de autoria de Lucia Santaella e Winfried Nöth (1998, São Paulo: Iluminuras). Há dois capítulos nesse livro que tratam diretamente do assunto. No primeiro deles, "Imagem: Texto e Contexto", junto com a indicação e apresentação de uma grande quantidade de fontes teóricas de referência sobre o tema (Barthes, Schapiro, Langner, Sauerbier, Moles, Molitor, Spillner, entre outros), os tópicos discutidos estão voltados para a autonomia semiótica ou não da mensagem visual e as modificações que o contexto verbal impõe sobre a abertura interpretativa da imagem. O embrião de uma tipologia das relações entre palavra e imagem também é apresentado, a saber, redundância, informatividade, complementaridade. São ainda discutidas as relações de referência indexicais entre palavra e imagem, assim como as relações no plano de expressão, baseadas em uma tipologia estabelecida pelo holandês Kibédi-Varga.

O segundo artigo sobre o tema, incluso no volume, sob o título de "Palavra e Imagem", discute a natureza e o comportamento semióticos, os graus de referencialidade e aptidão comunicativa da palavra e da imagem com base na teoria e classificação dos signos de C. S. Peirce. As hibridizações da palavra escrita que também adquire características imagéticas e os interstícios, misturas das palavras nas imagens e vice-versa, são ainda discutidos

Em 1998, Winfried Nöth expandiu a tipologia das relações possíveis entre palavra e imagem, iniciada no artigo sobre "Imagem, Texto e Contexto", em um longo ensaio que está inserido na segunda edição revista e ampliada de seu Handbuch der Semiotik, atualmente no prelo da editora Metzler, Stuttgart, com publicação prevista para o outono de 1999. A partir da discussão dos traços comuns e diferenças e do pontencial semiótico da palavra e da imagem como mensagens abertas, a tipologia das relações possíveis entre ambas explora os seguintes aspectos: redundância, dominância, complementaridade, discrepância. Essa tipologia é, então, colocada em cheque para introduzir relações mais ricas e operativas, como as de espaço e tempo e as relações semióticas de iconicidade, indexicalidade e simbolicidade. O artigo termina com o estudo das relações intermídia, através das quais a palavra se converte em imagem e vice-versa.

Esse suporte teórico foi submetido a testes, através da aplicação a jornais brasileiros, durante o mês de agosto de 1998. O resultado dessa aplicação foi apresentado e discutido por Winfried Nöth, em um seminário realizado na Universidade Federal de Alagoas, onde esteve, em setembro de 1998, a convite do grupo de pesquisa em palavra e imagem sob a coordenação de Dra Magnólia Rejane dos Santos e Dr. Pedro Nunes. Foi ainda apresentado e discutido em um seminário realizado na Arbeitsstelle für Semiotik, da Universidade Técnica de Berlin, sob direção de Roland Posner, em janeiro de 1999. A mesma tipologia foi ainda aplicada a uma amostra de telejornais alemães. O resultado dessa aplicação foi discutido em palestra realizada no Centro de Pesquisa Interdisciplinar de Cultura da Universidade de Kassel, em junho de 1999.

Tendo passado por elaborações contínuas e tendo seu potencial operativo para a aplicação sido inclusive testado, a fundamentação teórica acima apresentada, encontra-se hoje em seu ponto otimizado de maturidade para ser utilizada em uma pesquisa aplicada voltada para o exame do comportamento das relações entre palavra e imagem no jornal, publicidade e hipermídia num estudo comparado visando estabelecer as semelhanças e diferenças culturais que podem ser detectadas no tratamento da palavra e da imagem na Alemanha e no Brasil.

 

3.3 Objetivo

 

Este projeto parte da hipótese geral de que há diferenças substanciais no tratamento e valor que a cultura alemã e a cultura brasileira dão às relações entre palavra e imagem tal como essas relações aparecem nas diferentes mídias. Para extrair as conseqüências decorrentes dessa hipótese geral, ela foi segmentada em 3 sub-hipóteses.

Na primeira sub-hipótese, parte-se da suposição de que o jornal impresso é a mídia privilegiada, exemplar, para o exame das diferenças com que os alemães e brasileiros tratam a palavra e imagem, a saber, o jornalismo alemão tende a privilegiar o valor do texto verbal, palavra, sobre o visual, imagem, enquanto o jornalismo brasileiro apresenta uma tendência à valorização da visualidade como componente fundamental da constituição das mensagens. Uma conseqüência importante dessa sub-hipótese está na margem que ela abre para a discussão da força do jornalismo como criador de padrões de legibilidade, expectativa e sensibilidade com poder para absorver e moldar, até certo ponto e numa certa medida, o perfil cultural de uma dada sociedade. Inclusa nessa discussão está também a consideração histórica da cultura alemã, mais erudita e letrada do que a cultura brasileira, esta mais oral e visual, dada a passagem brusca com que nesta se deu a transição da cultura das letras, nunca muito bem sedimentada no Brasil, para a cultura de massas, o que pode ser imediatamente constatado no agigantamento da penetração do rádio e televisão no Brasil.

A segunda sub-hipótese tem por finalidade questionar a primeira através da inserção de uma contra-hipótese. A globalização da economia e a mundialização da cultura trazem como conseqüência a neutralização das diferenças culturais entre Alemanha e Brasil e uma tendência à homogeneização no tratamento e valor concedidos à imagem na constituição de mensagens híbridas, mensagens construídas na intersecção da palavra e imagem. A mídia escolhida como privilegiada para o teste dessa hipótese é a publicidade de rua, os out-doors. Com a globalização econômica, empresas multinacionais espalharam-se pelo mundo. Os produtos dessas empresas tendem a ser os mesmos em todos os lugares. A publicidade desses produtos também é igual? Eis a questão. Ou será que diferenças culturais ainda continuam operando na forma de organização e no sistema de valores culturais relativos ao verbal e ao visual nas mensagens publicitárias?

A terceira sub-hipótese busca funcionar como síntese entre a primeira e a segunda. Se a globalização da cultura tende a anular diferenças culturais expressas no modo de se conceber o valor do verbal e do visual nas mensagens híbridas, mensagens entre o verbal e o visual, então, na hipermídia, que se estrutura a partir de programas de autoria (softwares) que são os mesmos no mundo inteiro, todas as diferenças no tratamento da palavra e imagem tendem a se anular, desaparecer. Ou será que ainda ficam algumas diferenças culturais que operam subrepticiamente na marca que um sujeito cultural deixa no uso que faz de um programa de autoria?

Na sua função de síntese entre a primeira e segunda sub-hipóteses, esta terceira merece aqui um detalhamento mais cuidadoso. Dado que as tecnologias de produção em hipermídia dependem de um conjunto de habilidades interdisciplinares, a articulação entre palavra e imagem é mais fluida na escrita hipermidiática. No documento de hipermídia, os diversos registros semióticos (no caso, texto e visualidade) podem desempenhar funções de importância semelhante, o que relativiza os papéis que lhes são atribuídos na mídia impressa, por exemplo, o jornalismo. Na hipermídia, o texto não é necessariamente apenas narrativo ou mesmo descritivo e a imagem não é necessariamente apenas ilustrativa ou comprobatória, como acontece muitas vezes no jornalismo. Do ponto de vista de linguagem, então, a hipermídia permite uma maior universalidade de codificação, numa espécie de globalização dos processos simbólicos análogo ao processo de aproximação cultural que as novas tecnologias de comunicação em rede estimulam. É nesse sentido que uma comparação entre produtos de hipermídia na Alemanha e Brasil permite, através desta terceira sub-hipótese, uma investigação sobre as possíveis características universalizantes da linguagem hipermidiática. Nesse contexto, as duas questões mais importantes para serem respondidas são: seria a hipermídia uma forma de escrita globalizada, capaz de romper as fronteiras culturais entre os países, no caso, Alemanha e Brasil? Seria essa possível universalidade um atributo de linguagem ou uma conseqüência da tecnologia, ou seja, seria ela o resultado da mistura de texto e imagem no mesmo suporte, como é o caso da publicidade, ou a conseqüência da conectividade que as tecnologias da telemática possibilitam?

Para responder a todas as perguntas que decorrem da modalização das hipóteses acima enunciadas, este projeto pressupõe uma fundamentação teórica segura e ajustada às indagações que são lançadas ao objeto multifacetado que o projeto pretende investigar.

Considerando-se que a fundamentação teórica exposta no item anterior (3.2.), parece-nos suficientemente múltipla e segura para a aplicação pretendida, o objetivo desta pesquisa é submeter ao teste as hipóteses acima enunciadas, interpretando seus resultados, tendo em vista discutir diferenças ou semelhanças culturais entre Alemanha e Brasil, especificamente no modo como essas diferenças ou semelhanças se manifestam no tratamento e sistema de valores que são impostos à construção de mensagens híbridas, entre o verbal e o visual, nessas duas culturas.

 

3.4. Metodologia

 

Este projeto se enquadra dentro do campo da semiótica comunicacional e cultural comparada. A semiótica estuda todos os sistemas e processos sígnicos na natureza e na cultura. Tem por objeto, portanto, todos os tipos de signos verbais, não-verbais e naturais, visando compreender que natureza, propriedades e poderes de referência os signos têm, como eles se estruturam em sistemas e processos, como funcionam culturalmente, como são produzidos, transmitidos, utilizados e que tipos de efeitos estão aptos a provocar nos receptores e na sociedade. Signos produzem mensagens, transmitem informações de um ponto a outro no espaço e no tempo, sem o que os processos de cognição, de comunicação, de significação e de cultura não seriam possíveis.

Dentre todos os processos sígnicos que a semiótica pode estudar, este projeto lidará apenas com a palavra, o texto, e a imagem, a visualidade, focalizando principalmente os sistemas de linguagem cujas mensagens se entretecem nas relações da palavra com a imagem: jornal, publicidade e hipermídia. O objetivo último do estudo é revelar, através da análise semiótica, diferenças ou não no tratamento de linguagens entre Alemanha e Brasil, visando detectar efeitos culturais que essas diferenças estão aptas a produzir nos receptores desses países.

Tomando como base uma fundamentação teórica já elaborada e testada pelos membros coordenadores desta equipe de trabalho (ver item 3.2), a grade conceitual dessa teoria será aplicada a um conjunto de processos sígnicos a serem coletados de maneira coordenada tanto na Alemanha quanto no Brasil.

Trata-se de um projeto que envolve pesquisa de campo e coleta de dados, na Alemanha e no Brasil. Para determinar as características das amostras, a equipe contará com a consultoria do Setor de Assessoria à Pesquisa e Estatística da PUCSP. Embora não se trate de uma pesquisa que fará uso de métodos quantitativos, mas qualitativos, empregando métodos semióticos de interpretação, essa consultoria é necessária para a garantia das condições e qualidade da coleta dos dados a serem posteriormente interpretados, isto é, tratados semioticamente.

Em termos gerais, o projeto seguirá o seguinte percurso:

3.4.1 Estudo da fundamentação teórica e das estratégias metodológicas pela equipe alemã e brasileira.

3.4.2 Coleta, na Alemanha e Brasil:

3.4.2.1 De jornais numa mesma seqüência de dias, do primeiro Caderno e do Caderno de Cultura. Os jornais escolhidos, de acordo com critérios que serão devidamente justificados no desenvolvimento da pesquisa, são: Frankfurt Algemeine e Folha de São Paulo.

3.4.2.2. Registro fotográfico, em período coordenado, de oudoors em São Paulo e Berlin.

3.4.2.3 Coleta de CD-Roms produzidos por alemães e brasileiros

3.4.3. Reuniões parciais da equipe alemã e brasileira para aplicação da grade conceitual aos dados coletados.

3.4.4. Reuniões parciais da equipe alemã e brasileira para interpretação dos dados.

3.4.5. Reuniões parciais da equipe alemã e brasileira para discussão dos resultados.

Embora haja três sub-hipóteses, isso não significa que a coleta de dados para o estudo guiado por cada uma dessas sub-hipóteses tenha de ser seqüencial. As coletas e estudos decorrentes podem e devem ir se desenvolvendo simultaneamente, quer dizer, a coleta e análise dos jornais pode ir sendo feita enquanto a coleta e análise dos outdoors e a coleta e análise da hipermídia também forem sendo feitas. Isso permitirá que a equipe vá cruzando suas análises, o que enriquece o encaminhamento da pesquisa.

3.4.3 Assim como há sub-hipóteses também há respectivas sub-equipes de trabalho, como se segue:

3.4.3.1 Sub-equipe para pesquisa jornalística:

Dr. Winfried Nöth (Kassel), Dra. Maria Lucia Santaella Braga (SP) e Dr. Márcio Seligmann-Silva (SP).

3.4.3.2 Sub-equipe para pesquisa dos outdoors:

Dr. Friedrich Block (Kassel), doutoranda Martina Mauritz(Kassel), doutoranda Suzana Avelar (SP) e doutoranda Miriam dos Santos (SP).

3.4.3.3 Sub-equipe para pesquisa de hipermídia:

Dr. Sergio Bairon (SP), Dra. Karin Wenz (Kassel), doutorando Roger Tavares (SP), doutorando Marcus Bastos (SP) e doutorando Guido Ipsen (Kassel).

As tarefas a serem desenvolvidas por cada membro da equipe serão explicitadas no item 3.8, mais à frente.

 

3.5. Descrição das Metas de Formação e Capacitação Almejadas e das Ações para Atingi-las.

 

A principal meta desta pesquisa é a formação de uma equipe de liderança internacional especializada nos estudos semióticos comparatistas da cultura. Embora se especialize mais diretamente nas relações entre palavra e imagem em diferentes mídias, os procedimentos de pesquisa levarão a equipe a um grau de generalização maior, em função da meta última da pesquisa que é a de permitir, através da análise semiótica das linguagens, a comparação entre comportamentos e sistemas de valores culturais.

Fez parte do planejamento das equipes de trabalho um equilíbrio entre o número de doutores e de doutorandos em formação, de modo que estes possam gozar do convívio e da orientação de professores alemães e brasileiros já titulados e especializados nas diferentes mídias que estarão sob exame, de modo a permitir uma formação de alto nível a esses doutorandos. Ao mesmo tempo, os pesquisadores doutores poderão aprimorar sua competência em análises semiótico-culturais comparatistas através do diálogo com os colegas estrangeiros. Quer dizer, uma tal análise comparativa só poderia se realizar através de visitas de alemães ao Brasil e vice-versa, não apenas para permitir o diálogo entre os pesquisadores, mas porque o próprio objeto que estará sendo pesquisado exige sua investigação in loco.

Os períodos de visita e planos de trabalho nos sub-conjuntos da pesquisa estarão explicitados no item 3.8, mais à frente.

 

3.6. Especificação da Infra-Estrutura Disponível e das Contrapartidas Oferecidas pela Equipe Proponente.

 

3.6.1 No Brasil:

O programa de pós-graduação conta com um Laboratório de Linguagens Visuais para pesquisa em fotografia, vídeo, computação gráfica e hipermídia, sob coordenação de Arlindo Machado e Sergio Bairon e supervisão técnica de pesquisa de Sergio Bicudo Veras. Conta também com um laboratório de edição de textos. Conta ainda com um Setor de Rede, com uma central de administração, sob a responsabilidade do administrador de Rede, Paulo Roberto Santos, e uma sala com um conjunto de computadores para pesquisa na e sobre Rede. Todos os equipamentos desses laboratórios serão disponibilizados para a equipe do programa Probral.

O programa conta ainda com uma secretária particular e um assistente acadêmico, responsável principalmente pelo acompanhamento de projetos de pesquisa.

Os pesquisadores doutores da equipe brasileira têm uma posição estável na PUCSP e os estudantes gozam de bolsas de estudos concedidas pelo CNPq, CAPES ou FAPESP. Isso nos dá garantias de que não abandonarão o projeto no meio do caminho.

 

3.6.2 Na Alemanha

 

3.7. Identificação das Linhas de Atuação na Área Pretendida, Após o Término do Projeto

 

3.7.1 Ao término do projeto, pretende-se criar o Grupo de Estudos Interculturais sobre Palavra e Imagem. Esse grupo de estudos deve se filiar à Associação Internacional de Palavra e Imagem, atualmente sob a Presidência do Dr. David Scott, da Universidade de Dublin, com o qual tanto a Dra Lucia Santaella, da PUCSP quanto o Dr. Winfried Nöth, da Universidade de Kassel mantêm intercâmbios.

3.7.2 O suporte teórico do projeto e as discussões sobre as estratégias para sua aplicação, com uma ampla amostragem de exemplos serão publicados na forma de livro sob a autoria de Winfried Nöth e Lucia Santaella.

3.7.3 Os resultados do projeto, sob a forma de artigos escritos pelos componentes da equipe, serão organizados por Winfried Nöth e Lucia Santaella também na forma de livro.